漢詩 別れ 酒

友情や友人の別れをテーマとした漢詩として、「范曄に贈る」「酒を酌んで裴迪に与う」「春日 李白を憶う」「魯郡の東 石門にて杜二甫を送る」「元二の. 友情や友人の別れをテーマとした漢詩として、「范曄に贈る」「酒を酌んで裴迪に与う」「春日 李白を憶う」「魯郡の東 石門にて杜二甫を送る」「元二の安西に使するを送る」「王永を送る」「酒を勧む」が挙げられる。.

勧酒 井伏鱒二

このテキストでは、中国の詩人于武陵(う ぶりょう)が詠んだ漢詩「勧酒」(酒を勧む)の原文(白文)、書き下し文と現代語訳・口語訳、文法解説を記しています。この歌は別れを詠んだものです。. 「別れの時が来たので その別れを惜しむ」 と捉えるいわば “惜別” 派 か、「人生に別れはつきもの、いつ何時別れが来るか判らない。 今、この時をこそ大事にしよう」 と.

漢詩 別れ 酒

漢詩 別れを惜しむ

詩の意味. 別れを惜しんで酒に酔うことをもう幾日繰り返したことであろう。. 遠くを見はらすためあちこちの山に登り、下方をのぞみ、池のほとりの高殿も巡り尽くした。. これから別れる石門の道で、いつの日かふたたび金樽を開くことがあるなどと. いっぱいに注いだこの酒を。遠慮は無しだ。花は開いたかと思うと、たちまち風雨に吹き散らされてしまう。人生も、会えばまたすぐに別れのときがやってくるのだ。.

勧酒 現代語訳

再会を願う 漢詩

別れは少しでも先に延ばしたい、その名残惜しさ、別れの辛さが後半で表現されています。 『送元二使安西』の形式・技法 『送元二使安西』の形式 七言絶句(7語を1句として全部で4句となる詩型)です。. さあ私の酒を飲んでくれ。 杯いっぱいに注いだこの酒を。遠慮は無しだ。 花が開けばたちまち嵐で吹き散らされてしまう。 人生、どっちを向いても別ればかりだ。.

別れ 感謝 漢詩

この詩の捉え方は二通りある。 「別れの時が来たので その別れを惜しむ」 と捉える いわば “惜別” 派 か、「人生に別れはつきもの、いつ何時別れが来るか判らない。. 漢詩を紐解く! 年1月 勸君更盡一杯酒[ 君に勧む更に尽くせ一杯の酒を] 西に旅立つ人は、渭城(咸陽)で最後の別れをしました。別れの宴は、一週間、一.

漢詩/ 『勧酒』于武陵 『 勧酒 』は、「さよならだけが人生だ」という井伏鱒二の名翻訳で有名な詩ですが、原文は井伏訳とはやや異なるニュアンスを持つような気がします。. 漢詩だと思うのですが、「友との別れの日に酒を酌み交わす」みたいな内容のものをご存じないでしょうか?題と作者が知りたいのですが .